Sevdresscode.ru

Финансы и бизнес
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Заработать на переводах онлайн

Заработок на переводах с английского на русский: 12 сервисов для поиска заказчиков

Автор: admin · Опубликовано Апрель 17, 2017 · Обновлено Февраль 20, 2020

Заработок на переводах с английского на русский – отличная возможность улучшить свое материальное состояние для людей, свободно владеющих английским языком.

Краткое содержание статьи

Можно ли заработать на переводах в интернете?

В интернете спрос на такую работу велик, ведь большая часть контента всемирной сети написана именно на английском. Англоязычные ресурсы служат прекрасным источником наполнения сайтов, главное – качественно перевести исходник. Остро нуждаются в переводчиках многие интернет-компании и веб-разработчики, сотрудничающие с партнерами из других стран. Не стоит сбрасывать со счетов и разовые задания для школьников, студентов и научных деятелей.

Заработок в интернете на переводе текстов — отличная возможность получить первые практические навыки и дополнительный источник дохода. В интернете одинаково высоким спросом пользуются не только профессиональные переводы, но и работы на уровне новичка. Начинающие переводчики пропускают статьи через онлайн-переводчик и дорабатывают их до читабельного вида. Для этого необходимо иметь навыки копирайтинга и хорошо владеть русским языком. Такая высокая востребованность объясняется тем, что сегодня в почете иностранный контент. С англоязычных ресурсов можно почерпнуть много новых идей, узнать мнения экспертов и новости прессы. Если у блоггеров нет свежих мыслей, то они охотно обращаются к зарубежным источникам, предлагая работу по переводу статей фрилансерам. Итак, к ак заработать на переводе текстов и с чего стоит начать?

Сколько зарабатывают переводчики английского языка?

Наверняка вас приятно удивит, сколько зарабатывают переводчики английского языка в России . Оплата варьируются от 30 до 500 р. за 1000 знаков без пробелов и будут зависеть от сложности контента, вашей квалификации и биржи фриланса, на которой вы планируете найти заказы.

Сколько зарабатывает переводчик фрилансер ? Этот вопросов является одним из самых острых среди тех, кто желает начать работать удаленно. На первоначальном этапе вы запросто можете рассчитывать на оплату вашего труда в размере от 30 до 100 р. за одну тысячу знаков. В зависимости от выполненного объема работы, получать в среднем от 5000 до 30 000 тысяч руб. в месяц.

Нужно отметить, что самые дорогостоящие заказы относятся к техническим и узкоспециализированным темам (например, химия, медицина, веб-разработки).

Как заработать на переводе текстов в интернете: 4 схемы поиска заказов

Найти заработок в интернете на переводе текстов достаточно просто. Всего есть 4 вариант, где можно найти заказы.

    Новичку в этом деле достаточно выбрать одну из многочисленных бирж фриланса и пройти регистрацию. Ниже вы можете ознакомиться с самыми популярными площадками для работы переводчиков-фрилансеров.

Примеры кворков на переводы текстов на бирже kwork.ru

Заработанные средства можно выводить на мобильный телефон, банковские карты, электронные кошельки.

Где заработать на переводе текстов в интернете: 12 источников

Предлагаю несколько сайтов для заработка на переводе статей :

  • Etxt.ru – пожалуй, наиболее популярная биржа среди копирайтеров, которая предлагаетподработку . Процедура регистрации достаточно простая, никаких тестовых заданий для активации профиля выполнять не нужно, однако, лучше сразу заполнить свое портфолио. Стоит отметить, что комиссионные сборы биржи за посредничество лежат на плечах заказчика, то есть, за выполненную работу вы получите именно ту сумму, которая была указана в заказе. Заработанные деньги можно вывести на кошелек Webmoney. Расценки составляют от 30 руб. за 1000 зн.
  • Текст ру – еще одна широко известная площадка для знатоков как русского, так и английского языков. Заказов здесь несколько меньше, чем на etxt, но уровень оплаты – выше. Радует глаз дизайн и интерфейс сайта, а также – простая регистрация и система общего рейтинга. Полученные средства можно вывести на кошельки Webmoney и Qiwi.
  • Третья в списке, но не последняя по значимости площадка- Advego.ru. Принцип действия примерно такой же, как на etxt и text. Сайт выступает посредником между заказчиком и исполнителем. Оплата за работу составляет 70-100 руб. за 1000 знаков. Большим преимуществом является возможность вывода средств не только на электронные кошельки, но также в платежные системы Mastercard и Visa.
  • FL — сервис фриланса для профессионалов предлагает тарифы 300-500 руб. за 1000 зн. Технические тексты, художественная литература, статьи для журналов, юридические документы стоят до 1500 р. Еще здесь можно зарабатывать на обработке аудио и видеофайлов с английского на русский — 500 р. за 5 минут.
  • 2polyglot.com/ru — международный сервис для лингволансеров, предлагающая услуги по экономическим, юридическим, нотариальным, техническим, художественным переводам, а также обработке аудио- и видео-файлов. Площадка предлагает различные варианты оплаты — почасовая, фиксированная ставка, гибкие тариф, по договоренности. Оплата за заказы от 5 до 800 долларов.
  • weblancer.net — площадка фриланса, работающая по принципу тендера. Тарифы предлагают сами переводчики на размещенный заказ.
  • Воркзилла — этот сайт предлагает цены от 150 до 2000 руб. за статью.
  • Кворк — биржа фриланса с фиксированной оплатой 500 р. за 1 заказ.
  • freelance.ru — цена на услуги согласуется с заказчиком
  • freelancer.com — зарубежная площадка фриланса, предлагающая более высокие расценки, чем отечественные сервисы. Микропроекты стоят 10-30$, а крупные — до 50 000 долларов.
  • ТурбоТекст — сервис копирайтинга и микроуслуг. Выплаты производятся на электронный кошелек Вебмани (минимальный размер вывода 50 руб.).
  • tranzilla.ru — бюро профессиональных устных и письменных переводчиков. Стоимость услуг от 200 до 450 рублей.

Помимо заработка на бирже, вы также можете поискать работу на сайтах telejob.ru, hh.ru и так далее. Однако учтите, что работая вне биржи, вы рискуете нарваться на мошенников, потому, постарайтесь ознакомиться с отзывами реальных людей, сотрудничавших с тем или иным заказчиком.

(2 оценок, среднее: 5,00 из 5)

Заработок на переводе текстов

Перевод текстов за деньги может стать доходным делом, если человек обладает необходимым образованием и знаниями. Существует множество автоматических способов трансформировать текст из одного языка в другой. Но большинство таких материалов оказывается нечитаемыми и не всегда корректными, с точки зрения смысла. Тогда на помощь придет живой переводчик, который переработает статью и грамотно изложит ее на ином наречии с соблюдением всех языковых правил.

Какие языки наиболее востребованы

Большинству заказчиков требуется перекроить текст с английского на русский либо наоборот. Множество компаний сотрудничает с партнерами по всему миру, поэтому им нужно переводить материалы, присланные носителями разных наречий. Заработок на переводе текстов с английского на русский считается более востребованным. Но помимо него, выделяются и другие языковые комбинации. С русского или на него чаще всего предлагают перевести статьи на:

Читать еще:  Surfearner расширение для заработка денег

Это топ-5, конкуренция в котором большая. Чтобы ее обойти, можно занять свою нишу. К примеру, переводить тексты с редкого языка. Часто встречаются заказы на материалы, написанные на хинди, сербском, суахили, хорватском или японском. Некоторым заказчикам также может понадобиться переводчик с норвежского, чешского, португальского, греческого, итальянского, корейского или польского. Специалистов такого профиля меньше, поэтому есть возможность получить стабильный заработок, выбрав узкое направление.

Сколько можно заработать на переводах

Оплата формируется по рыночным законам. Учитывается тематика переводимого текста: технический, художественный, дословный, сетевой, научный. Исходя из этого, фрилансер выставляет цену, а заказчик решает, в состоянии ли он столько заплатить. При большой конкуренции стоимость подобных услуг невелика. А если человек работает с редкими языковыми парами, то цена на его услуги будет выше. Стоимость назначается за одно переведенное слово. С английского на русский в среднем ставят 2 рубля, переводы редких наречий достигают 600 рублей за одно слово. Стандартная нагрузка составляет 250 слов в час. В итоге при пятидневной работе по 8 часов можно получать от 40 тысяч рублей. Возможен также заработок на переводе аудио в текст. За одну минуту транскрибации платят от 10 рублей в зависимости от сложности и срочности задачи.

Популярные сервисы для работы

Перевод текстов за деньги в интернете предлагают на порталах по поиску работы. Для этой специализированной деятельности в сети создано и несколько профильных сайтов: perevod01, kwork, Переводчик. Они позволяют самостоятельно находить заказчиков, брать в работу тексты и безопасно проводить финансовые операции. Чтобы начать зарабатывать, пользователь должен заполнить анкету. После этого создается его личный кабинет, где отображаются все совершенные на портале действия. Если переводчик располагает свободным временем, он может зарегистрироваться на других площадках.

Биржи контента и фриланса

Задачи по переводам часто встречаются на всеобщих биржах, предназначенных для фрилансеров любого направления: fl, ext, freelancer. На них предлагают работу по написанию и переводу статей. Возможно также найти заказ на перевод аудио в текст онлайн за деньги. Но выделяется несколько ресурсов, направленных конкретно на переводческую деятельность. Такие площадки оснащены специальными опциями, необходимыми для данной сферы. К тематическим биржам международного формата относятся:

На некоторых порталах за создание аккаунта придется заплатить. После этого потребуется предоставить диплом о наличии профильного образования и подтвержденное портфолио, которое проверят эксперты сервиса. Как только проверка будет пройдена, фрилансер сможет искать работу и контактировать с зарубежными заказчиками. Кроме того, данные сервисы оснащены обучающими разделами, где можно пройти курсы по переводческим дисциплинам.

Поиск работы на биржах вакансий

Происходит он на стандартных ресурсах: jooble, hh, career, rabota, superjob. Для начала понадобится составить резюме и добавить его на сайты для заработка на переводе текстов. После этого пользователь самостоятельно вбивает в строку поиска «переводчик» и ищет предложения. Дополнительно он может указать локацию и тип занятости. Затем он откликается на подходящую вакансию и ждет ответа со стороны потенциального работодателя. Чтобы не тратить время на ожидание, можно воспользоваться иными способами поиска работы.

Социальные сети

В них имеются специальные группы, где предлагается профильная работа. Найти их можно через поисковик. Среди основных – «Я переводчик», «Переводчики», «Ваквак», «Работа для переводчиков», «Переводы». После добавления в них можно оставить свое резюме, поискать открытые заказы и регулярно просматривать стену, где выкладывают вакансии. В связи с тем, что это направление работы не относится к популярным, предложений может быть мало. Поэтому перед тем как заработать в интернете на переводе текстов, предстоит продумать стратегию поиска заказчиков.

Как найти заказы

Выделяется два способа: офлайн и онлайн. В первом случае нужно выяснить, где находятся переводческие бюро конкретного города, прийти к ним и предложить свои услуги. Во втором понадобится разместить свое резюме на сервисах по поиску работы и подписаться на рассылки с появившимися вакансиями. Дополнительно можно забить в поисковике «перевод текста с английского за деньги», появится список бирж. На них необходимо будет пройти регистрацию и проверку на знания, после чего можно будет выбирать проекты.

Ежедневно в сети появляются интернет-ресурсы, которые нужно наполнить качественным контентом из иностранных источников. Для этого на удаленной основе нанимаются переводчики. Такой тип заработка отличается нестабильностью и плавающим размером оплаты.

Чем выше квалификация специалиста, чем обширнее его знания, тем больше вариантов найти постоянный источник дохода по своей специальности при помощи онлайн- и офлайн-инструментов.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Заработок на переводе текстов | Как заработать на переводах в интернете

Знание иностранных языков приносит пользу не только при устройстве на работу или является плюсом в конкуренции на должность, но и может помочь заработать на просторах сети, потому что здесь всегда найдется работа для переводчика.

Так как существует целое направление во фрилансе, которое объединяет разных специалистов, поэтому при должном усердии заработок на переводе текстов может приносить хороший доход, даже если вы владеете одним иностранным языком.

В этом общем рассказе постараюсь раскрыть моменты поиска заказов, расскажу схематику работы, и на что следует рассчитывать в этом направлении, если вы вдруг захотели подработать и задумались о том, как зарабатывать на переводах текстов в интернете.

И безусловно, что первое должно интересовать переводчика – это вопрос ценообразования, с этого и начнем!

Цены на переводы

Стоит отметить, что стоимость услуг определяется:

выбранным языком для перевода

технической сложностью предстоящей работы

наличием в портфолио переведенных и сданных текстов заказчикам, то есть количество исполненных заказов.

Заработок в интернете — перевод текстов, как и любой другой бизнес в сети, потому что здесь вы сами себе начальник, требует высокой дисциплины, потому что портфолио в удаленной работе очень важная вещь, которое из-за дисциплины может пострадать, однако даже при его отсутствии можно найти заказ!

Читать еще:  Куда вложить 1500000 рублей чтобы заработать

Для подсчета прибыли используется определенная единица, она кратна 1000 знаков без пробелов, ставка за такую работу достигает 150–300 рублей.

Однако это средняя ценовая категория и расценки могут колебаться как в большую так и в меньшую сторону, что зависит от того с какими расценками работает вы, от уровня заказчика и его желания и надобностью 😉 расстаться с гораздо большей суммою денег за качественный перевод.

Также встречается еще оплата за страницу! Страницей считается 1800 символов, за перевод страницы в среднем платят 300-500 рублей.

Обычный заказ, как правило, достигает 3–5 тысяч символов, но этот показатель также усредненный, за качественно выполненную работу которого опытный и грамотный переводчик сможет получить порядка 750–1500 рублей.

Нужно брать в учет, что представленная информация касается исключительно текстов общего значения и за тематические заказы оплата часто выше 300 рублей.

К таковым относят: медицинские, технические, научные, юридические, экономические и другие узкотематические направления.

Самыми востребованными услугами остаются переводы с английского языка на русский, но больше платят за восточные языковые направления, если переводить текст с китайского, то вполне реально заработать по 400–600 руб. за 1000 зн. К не менее редким относят шведский, норвежский, корейский, японский языки.

В среднем, сказать сколько точно может дать заработок в интернете перевод текстов, сложно, слишком много переменных и всё довольно таки индивидуально.

Одни зарабатывают по 1800 евро в месяц, другие по 30.000 рублей, одни живут в Европе, другие в России. третьи “кричат”, что на фрилансе не заработать 🙂

Но я могу вот какую идею еще высказать!

Если Вы знаете какой-то язык, то вы можете клепать узкотематические информационные сайты или просто вести свой блог, занимаясь переводом иностранных текстов на русский или с русского на иностранный, выкладывая их на своем интернет-ресурсе.

Главное чтобы текст был еще не использованный в рунете или буржунете, если с русского на буржунет переводите, и зарабытывать за счет своих навыков перевода при этом гораздо больше чем на сделке у заказчиков, заниматься более перспективным делом, так как раскрутка своего ресурса открывает по заработку совсем другие возможности.

Что важно учитывать

Выясняя, как заработать на переводах, следует честно оценивать свои навыки, опыт, а также языковые знания, так как оценивают работу опытные заказчики, а потому халтуру способны вычислить сразу, да и самому должно быть стыдно за плохую работу 🙂

Чтобы получить свои первые заказы, даже не имея портфолио следует:

Ставить адекватную стоимость за 1000 зн.

Не стоит завышать расценки, но и работать за копейки также нет необходимости, посмотрите во что себя оценивают коллеги по цеху, выделите для себя среднерыночную и ставьте чуть ниже.

Потому что незначительный демпинг позволит быстро найти заявки, не сильно потерять в деньгах, закрепиться на рынке (наработать портфолио и постоянных клиентов) и привлечь внимание крупных заказчиков.

И здесь важно понимать, что даже за мизерную цену с исполнителя заказчик спросит за качество работы, да и для многих низкая цена покажется странной, часть заказчиков может расценить вас как низкокачественного исполнителя.

Не браться за сложные проекты, которые требуют колоссальных знаний и опыта.

Первоначально, пока вы не набили руку лучше ограничиться простыми заявками, а не узкопрофильными материалами, так как неверно принятое решение может испортить репутацию на старте и исключить возможность повторного обращения клиентов. Оно вам нужно? 🙂

Чтобы понять, как заработать на переводе текстов в интернете, следует изучить особенности и возможности рынка. Искать проекты для выполнения можно несколькими путями.

Схемы заработка на переводах

Потребность в грамотных переводчиках на рынке всегда есть, и даже если вы не можете найти работу в офлайне, в онлайн вам наверняка повезет больше, поэтому чтобы получить первые заказы, найти постоянных клиентов, следует рассмотреть несколько вариантов:

Биржи. Самый простой и проверенный вариант для которого достаточно пройти простую регистрацию на специализированных проектах, где всегда есть работа, и за комиссию от суммы заказа вы сможете ее выполнять.

Прямой поиск клиентов. Для этого необходимо разместить предложение на досках объявлений, указать контактные данные для связи, искать потенциальных заказчиков и рассказывать им о том, какой вы просто хороший переводчик 🙂 цена умеренная, а качество высокое! Это могут быть обращения к редакциям, вебстудиям, администраторам информационных сайтов.

Создать свой блог, где будете пиарить свои услуги, или сайт для привлечения заказчиков через рекламу, например, Яндекс.Директ.

Причем со своим ресурсом — это интересные варианты поскольку можно трудиться без посредников и по более высоким ценам позиционируя уже себя ни как мелкий частник, “фрилансер — работяга бирж”, а компания специализирующаяся на переводах, но на раскрутку проекта, своей перспективной витрины в интернет, нужно потратить определенное время и ресурсы.

Для пробы себя, как специалиста, в заработке на переводе текстов, лучше конечно попробовать на специальных биржах, где можно почувствовать как работать с заказчиками, понять ценообразование, да и вообще набить руку.

Сайты для заработка на переводе текстов

Клиентов, переводчикам можно найти как на узкотематических порталах, так и на биржах копирайтинга и на биржах фриланса (например, Freelance.ru, Kwork, Work-zilla).

Узкотематические интернет биржи для переводчиков в российском сегменте интернета представлены такими ресурсами как:

Из зарубежных площадок, можно выделить:

В целом, если озадачится, как заработать на переводе текстов, работу можно найти и в бюро переводов, таких как «ТрансЛинк» и подобных, где также можно работать удаленно, поэтому если вы свободно владеете иностранными языками, то вполне можете найти для себя занятие в интернет и достойно зарабатывать!

С искреннем уважением к вам,

автор статьи Андрей Петров.

Сделай репост – выиграй ноутбук!

Каждого 1 и 15 числа iBook.pro разыгрывает подарки.

  • Нажми на одну из кнопок соц. сетей
  • Получи персональный купон
  • Выиграй ноутбук LENOVO >Подробно: ibook.pro/konkurs

LENOVO IdeaPad Intel Core i3-5, 8ГБ DDR4, SSD, Windows 10

Как зарабатывать на переводе текстов в интернете: кому это подходит, где найти заказы + сколько можно заработать

Здравствуйте! В этой статье мы обсудим, как заработать на переводах.

  1. Сколько можно заработать: от 1000 рублей в день.
  2. Кто может зарабатывать: хороший лингвист.
  3. Стоит ли заниматься:однозначно, стоит .

Содержание

Общая информация о заработке на переводах

Переводчики нужны всегда, особенно в России, где принято переводить зарубежный контент и публиковать его на своих сайтах. Хорошие переводчики сейчас в цене, а если вы владеете несколькими европейскими языками, а не просто делаете переводы с английского на русский, сможете легко зарабатывать в интернете.

При средних знаниях у вас получится переводить с помощью Google Переводчика. Но это довольно сложный труд, который требует детальной вычитки текста или постоянного использования программы, чтобы разобрать ту или иную фразу. Поэтому, если вы плохо знаете язык, но хотите работать переводчиком, вам потребуются хорошие курсы и уроки, а также постоянная практика. Просто так зарабатывать на переводах у вас не выйдет.

В этой статье мы не будем затрагивать тему репетиторства. Это отдельный вопрос, который требует во-первых, более детального подхода, во-вторых, специфичных навыков.

Кто может зарабатывать на переводах текстов

Если вы думаете, что зарабатывать на переводах можно исключительно с помощью Гугл Переводчика и последующей обработки текста, то вы сильно ошибаетесь. Такой способ заработка подойдет только тем, кто будет работать со школьниками и студентами, переводить простенькие тексты и получать за это примерно 50 — 100 рублей в час.

Без знания языка вы в любом случае не сможете зарабатывать на переводах.

Для того чтобы выйти на нормальный уровень заработка (300 — 500 рублей в час), вам потребуется либо лингвистическое образование, либо отличный уровень знания языка. Нужно понимать, что в большинстве своем, вы будете работать со специальными текстами, а не просто с художественной литературой.

Сколько можно заработать на переводах

Заработок на переводе текста зависит от нескольких факторов:

  • Языковой пары.
  • Сложности работы.
  • Места работы.
  • Квалификации исполнителя.

Платят не за количество символов, а за страницы А4. Это примерно 1800 — 2200 символов без пробелов. Учитываете размер исходника, а не купленного текста. А также имейте в виду, что страницы, на которых текст написан не до конца, считаются за полные.

Цены довольно демократичные: за переводы с английского на русский — около 3 долларов за страницу текста. Другие европейские языки — уже 6 долларов. Более специфические языки, к примеру, японский — до 20 долларов. Но здесь все зависит от количества заказчиков. Английских текстов нужно много, специфических — очень мало.

Технические тексты ценятся гораздо выше художественных, за них платят больше.

Сервисы, где можно найти заказы на переводы

Это самый простой вариант. Здесь можно найти работу новичкам, которые еще не уверены в своих знаниях языков. Оплата заметно ниже, чем средняя по рынку, но руку набить и составить портфолио можно. Для стабильного долгосрочного заработка подойдет, если вы планируете заниматься не только переводами.

Здесь работа более дорогая, но и ответственности больше. Заказов больше, они сложнее, цена приближается к средней по рынку.

Эти сервисы созданы исключительно для заработка на переводе текстов. Заказов можно найти много, а если зарегистрироваться на всех биржах, гарантированно не останетесь без работы.

Помимо бирж и сайтов фриланса, есть возможность искать заказы в социальных сетях. Делать это можно как в тематических группах вроде «Дистанции» либо прокачивая свой личный бренд. Когда будете работать с социальными сетями, можно оставлять свои резюме в нескольких группах. За пару дней в личку гарантированно постучится несколько заказчиков.

Вне бирж и сайтов фриланса искать заказчиков сложнее, но цену вы можете устанавливать сами. При этом, работая без посредников, люди платят гораздо больше. Здесь вы найдете средние цены или сможете диктовать свои условия. Только если вы ищете заказчиков самостоятельно, позаботьтесь о том, чтобы вам заплатили: работайте с полной предоплатой либо 50/50.

Если вы не хотите заниматься фрилансом, то можете устроиться переводчиком в крупную компанию. Большинство предпочитают иметь сотрудников в штате, но удаленные вакансии тоже рассматриваются. Искать можно на любых сайтах по поиску работы, например, на hh.ru.

Как начать зарабатывать на переводах текстов

Начать зарабатывать на переводах текстов довольно просто. Начало схоже с копирайтингом. Нужно зарегистрироваться на всех удобных порталах, мониторить ленту заказов и отвечать на выгодные предложения.

Если вы будете работать с социальными сетями, то здесь потребуется более сложный подход. Сначала нужно подготовить страницу к работе: убрать все лишнее, разместить необходимую информацию о ваших профессиональных качествах. Отдельно можно сделать закрытую группу для публикации портфолио. После этого вы рассылаете свое резюме во все группы фриланса и периодически просматриваете ленту в поиске интересных заказов.

Отзывы от переводчиков

Фрилансеры о заработке на переводе:

Отзыв №1

Алексей: «Решил попробовать переводить не зная языка. Брал первые заказы на биржах, пользовался google переводчиком. Долгая, муторная работа. Сначала переводишь текст электронным переводчиком, а потом еще и приводишь его в порядок.
После того, как потянул знания в английском, стало получаться лучше. Почти на автомате читаю тексты, перевожу их, записываю основные моменты, что непонятно — перевожу через электронные переводчики. Работаю теперь быстрее, переводы получаются более качественные».

Отзыв №2

Жанна: «Зарабатываю на переводах достаточно давно. Еще в университете изучала Английский и искала подработку, в которой понадобились бы мои знания. И как-то плаавно эта подработка переросла в заработок.
Работаю по 4-6 часов в день, платят по 1001000. Напрямую работаю с несколькими агенствами, периодически откликаюсь на вакансии сайтов фриланса».

Отрывок из статьи The Village о заработке девушки-переводчика:

В большинстве статей на первой странице поиска все рекламируют заработок переводом текстов с помощью расширений или google.translate. Чтобы у вас отпало желание заниматься подобными вещами, предоставляю вам скрины с биржи на оплату таких заказов:

Скрин №1

Скрин №2

Заключение

Переводчики ценятся все больше, и это отражается как на ценах на заказы, так и на количестве работы. Только стоит понимать разницу между специалистом своего дела и тем, кто пытается закинуть текст в Гугл и придать статье читабельный вид. Если вы относитесь к первой категории, то сможете заработать по-настоящему большие деньги. Если ко второй — заработаете максимум 10 — 15 тысяч рублей в месяц при полной загрузке.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector