Sevdresscode.ru

Финансы и бизнес
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Заработок на переводах на русский

Как заработать на переводах с английского на русский?

Зарабатывать в Интернете вполне смогут программисты, писатели, дизайнеры и представители десятков других специализаций. Не получится только у людей тех профессий, которые по определению связаны с офлайном, — у повара, водители или строители. Таким Международная Сеть тоже поможет помочь найти работодателя, но после этого действовать придётся обычным образом. Специалисты же других направлений имеют возможность организовать всё так, что получат возможность работать онлайн, на дому, не посещая никаких офисов и вообще никогда не встречаясь со своими заказчиками. К числу таких относятся лингвисты всех типов и видов, филологи, журналисты, все специалисты в области языкознания.

Добро пожаловать во фриланс!

Не имеющие никакого представления о том, как заработать на переводе текстов в Интернете люди чаще всего думают именно о своей специализации. Это правильно, но с одной оговоркой. Здесь становится приоритетным понятие «фриланс», а не переводы как таковые. Поэтому действовать и думать нужно в первую очередь по-фрилансерски.

Самым большим и посещаемым проектом для поиска разовых заданий считается fl.ru. Есть у него и несколько аналогов:

  • weblancer.net;
  • freelance.ru;
  • work-zilla.com;
  • freelancejob.ru;
  • kwork.ru.

У каждого проекта какие-то свои «фишки», но основной принцип такой же… Фрилансер регистрируется, выбирает свою основную и дополнительные специализации, размещает портфолио, смотрит на ленту заказов и отвечает на те, которые ему понравились. Если заказчик не указал твёрдую цену, то предлагает свои расценки. В определённый момент заказчик выбирает исполнителя, и в указанные срок работу нужно выполнить, а потом отослать на проверку. Для этого используются инструментальные средства того же проекта или оплата происходит непосредственно на кошелёк исполнителя в какой-то из популярных платёжных систем.

Конечно, недобросовестный заказчик может и не заплатить. Для решения этой проблемы на fl.ru существует особый сервис «Сделка без риска». Когда она открывается, то на счету заказчика блокируется необходимая сумма денег, а когда работа принята, то средства переходят на счёт исполнителя. За такую услугу берутся дополнительные проценты.

Всё это очень хорошо, но названные, и ещё не названные, нами ресурсы коммерческие. За счастье отвечать на проекты в общей ленте фрилансер должен заплатить. По текущим расценкам FL.ru 1159 рублей за месяц. Никаких преимуществ это не даёт. Это создаёт возможность использовать средства сайта. До оплаты он доступен фрилансеру в демонстрационном режиме. Не факт даже то, что новичок сможет «отбить» эти затраты, поскольку конкуренция на рынке высокая.

В даже отфильтрованной ленте будут все заказы — на переводы с самых разных языков и в разных направлениях. Интересует именно заработок денег на переводе с английского на русский? Нужно учесть, что это самое простое направление и именно такой специализации не существует. Чаще всего на fl.ru встречаются заказы на обратное — переводы с русского на английский. При этом оплату отнюдь нельзя назвать серьёзной. Новичок может надеяться на цену примерно в 40-60 рублей за 1000 символов.

Там, где нельзя обмениваться контактными данными?

Почти на всех названных сайтах, после оплаты месячного абонемента, на fl.ru это называется покупкой аккаунта PRO, можно обмениваться контактными данными. Поэтому условно их можно назвать биржами фриланса открытого типа. Подходят для того, чтобы найти хороших партнёров, установить с ними контакты и работать напрямую. Есть и другой путь к поиску заказов. Совершенно без вложений можно найти их на биржах копирайтинга. Основное отличие в том, что их следовало бы называть биржами закрытого типа, где контактные данные нельзя давать в любом случае. Изначально они были ориентированы исключительно на написание текстов для сайтов. Вебмастера самого разного типа заказывают обычные тексты на русском языке, а копирайтеры пишут. Однако, в ходе своего развития, некоторые добавили ещё и специализацию переводчиков.

Основными следует считать:

Нельзя объять необъятное. Сосредоточимся на одной из бирж — eTXT. Что потребуется сделать для того, чтобы начать свой заработок в Интернете на переводе текстов с английского на русский?

  1. Проходим несложную процедуру регистрации. До этого нужно иметь только почтовый ящик, а всё остальное, включая и указание своего кошелька в платёжной системе, можно сделать позже.
  2. Проходим общее тестирование грамотности по русскому языку. Очень напоминает вопросы обычного школьного ЕГЭ. Нужно получить хотя бы 80%.
  3. Выполняем тестовое задание в специализации переводов. В сайдбаре слева можно увидеть инфографику со звёздами и надпись вверху «Уровни мастерства». Нажимаем на плюсик возле соответствующего пункта и берём любое понравившееся тестовое задание. Оно не оплачивается, но в портфолио результат добавить можно. Переводим, отсылаем и ждём присвоения уровня квалификации. Достаточно быстро проверяющие качество работ вынесут свой вердикт — дадут определённый уровень мастерства или оставят текущий без изменений.

На бирже существует ограничение. Заказчик может создавать заказ, доступный всем желающим поработать, а может поступить иначе. Тогда исполнители с низким уровнем мастерства не смогут даже подать заявки на его проект. За тем и нужны «звёзды» — они делают доступными заказы с относительно приемлемыми ценами.

Заказов именно на переводы намного меньше, чем на копирайтинг, рерайтинг и SEO-копирайтинг. Правда, в общей ленте могут встречаться на копирайтинг и рерайтинг на иностранных языках. В ходе написания статьи был найден пример заказа для тех, кому нужен именно заработок на переводах текстов с английского на русский. Исходный текст достаточно сложный. Ставка — 100 рублей за 1000 символов, а объём текста 2744 символа. За вычетом процентов, 250 рублей получить вполне реально.

Тут же можно найти и заказы совсем, со ставкой в 5-10 рублей. Особенность биржи в том, что нет никаких ограничений цены в ту и другую стороны. Если она не устраивает, то исполнители просто не обращают внимание на заказ.

Сам процесс регистрации и различные нюансы на текстовых биржах могут отличаться, но общий принцип сохраняется. Исполнитель ничего не платит, но потом с заработанного им берётся определённый процент. Когда на счете накопится достаточная для вывода сумма можно будет делать заявку на вывод денег.

Читать еще:  Как быстро заработать 100000 рублей

Стратегия развития

Начинать лучше с таких ресурсов, но не забывая и о больших фрилансерских проектах. Дело в том, что на текстовых, предназначенных для заказа копирайтинга и рерайтинга, не так уж и много работы для переводчиков. В идеале нужно иметь несколько аккаунтов. Парочку на ресурсах открытого типа и 3-4 на других, включая биржи для копирайтеров.

Из изложенного становится ясно, что ответить на вопрос о том, сколько зарабатывают на переводе текстов фрилансеры невозможно. Если созданы условия для того, чтобы получить и выполнить пять заказов по 250-300 рублей в день, что вполне реально при их постоянном поиске, то 1250-1500 рублей и получится. Но к тому, чтобы найти столько заказов можно идти 1-2 месяца. Реально ли увеличить свой доход? Конечно, встречаются и заказы с оплатой в 300-400 рублей за 1000 символов. Только никаких гарантий в том, что они достанутся именно вам, конечно же, не существует.


Занимаясь этим интересным делом нам нужно понимать, зачем вообще такие заказы делаются. Цели могут быть самыми разными. Одни заказчики ничем не отличаются от тех, кто обращается в бюро переводов. Им точно так же нужен перевод документов, инструкций, рекламных текстов и подобного. Другие являются особыми, для них — это способ порождения контента сайтов. Перевод статей на иностранных языках в этом контексте можно приравнять к своеобразному копирайтингу. Если обычный подразумевает точность и полноценную передачу всех тонкостей изложения оригинала, то такой более похож на написание одного текста по мотивам другого. Поэтому цена может быть намного ниже, но относиться к этому можно спокойно. Таким заказчикам нужна в первую очередь уникальность конечного результата, а значит наиболее трудные для перевода моменты можно вообще опустить, а что-то изложить в вольном стиле. В таком плане заработок на переводе иностранных текстов на русский язык в чём-то уподобляется обычному копирайтингу. Поэтому переводчикам не следует упускать возможность брать и такие заказы.

Существуют и специальные сайты для заработка на переводе текстов. Примером может служить tranzilla.ru. В принципе это клон FL.ru, но ориентированный именно на переводчиков и заказчиков переводов. Никаких других специализаций там нет. Очень многие заказы дублируют те, что размещаются на FL и weblancer.net. Просто заказчики проходят по наиболее популярным ресурсам и размещают одни и те же проекты тут и там. Конечно, само наличие специализированного сайта можно рассматривать положительно, но только в качестве и ещё одного способов увеличения вероятности получения заказа.

Что же касается работы в буржунете, как на сленге фриланеров называется дотнет, то особых преимуществ ждать не приходится. Во-первых, проблемы с выводом денег оттуда существовали всегда, а в годы сплошных санкций существенно увеличились. Во-вторых, иностранного работодателя может заинтересовать только переводчик высокого уровня.

Итак, заработать на переводах вполне реально — не только для искушённого профессионала. Это может сделать и обычный студент. Однако нужно сразу же разработать наиболее удобную для себя стратегию и использовать всю палитру имеющихся возможностей.

Заработок на переводах с английского на русский: 12 сервисов для поиска заказчиков

Автор: admin · Опубликовано Апрель 17, 2017 · Обновлено Февраль 20, 2020

Заработок на переводах с английского на русский – отличная возможность улучшить свое материальное состояние для людей, свободно владеющих английским языком.

Краткое содержание статьи

Можно ли заработать на переводах в интернете?

В интернете спрос на такую работу велик, ведь большая часть контента всемирной сети написана именно на английском. Англоязычные ресурсы служат прекрасным источником наполнения сайтов, главное – качественно перевести исходник. Остро нуждаются в переводчиках многие интернет-компании и веб-разработчики, сотрудничающие с партнерами из других стран. Не стоит сбрасывать со счетов и разовые задания для школьников, студентов и научных деятелей.

Заработок в интернете на переводе текстов — отличная возможность получить первые практические навыки и дополнительный источник дохода. В интернете одинаково высоким спросом пользуются не только профессиональные переводы, но и работы на уровне новичка. Начинающие переводчики пропускают статьи через онлайн-переводчик и дорабатывают их до читабельного вида. Для этого необходимо иметь навыки копирайтинга и хорошо владеть русским языком. Такая высокая востребованность объясняется тем, что сегодня в почете иностранный контент. С англоязычных ресурсов можно почерпнуть много новых идей, узнать мнения экспертов и новости прессы. Если у блоггеров нет свежих мыслей, то они охотно обращаются к зарубежным источникам, предлагая работу по переводу статей фрилансерам. Итак, к ак заработать на переводе текстов и с чего стоит начать?

Сколько зарабатывают переводчики английского языка?

Наверняка вас приятно удивит, сколько зарабатывают переводчики английского языка в России . Оплата варьируются от 30 до 500 р. за 1000 знаков без пробелов и будут зависеть от сложности контента, вашей квалификации и биржи фриланса, на которой вы планируете найти заказы.

Сколько зарабатывает переводчик фрилансер ? Этот вопросов является одним из самых острых среди тех, кто желает начать работать удаленно. На первоначальном этапе вы запросто можете рассчитывать на оплату вашего труда в размере от 30 до 100 р. за одну тысячу знаков. В зависимости от выполненного объема работы, получать в среднем от 5000 до 30 000 тысяч руб. в месяц.

Нужно отметить, что самые дорогостоящие заказы относятся к техническим и узкоспециализированным темам (например, химия, медицина, веб-разработки).

Как заработать на переводе текстов в интернете: 4 схемы поиска заказов

Найти заработок в интернете на переводе текстов достаточно просто. Всего есть 4 вариант, где можно найти заказы.

    Новичку в этом деле достаточно выбрать одну из многочисленных бирж фриланса и пройти регистрацию. Ниже вы можете ознакомиться с самыми популярными площадками для работы переводчиков-фрилансеров.

Читать еще:  Как заработать на своей книге

Примеры кворков на переводы текстов на бирже kwork.ru

Заработанные средства можно выводить на мобильный телефон, банковские карты, электронные кошельки.

Где заработать на переводе текстов в интернете: 12 источников

Предлагаю несколько сайтов для заработка на переводе статей :

  • Etxt.ru – пожалуй, наиболее популярная биржа среди копирайтеров, которая предлагаетподработку . Процедура регистрации достаточно простая, никаких тестовых заданий для активации профиля выполнять не нужно, однако, лучше сразу заполнить свое портфолио. Стоит отметить, что комиссионные сборы биржи за посредничество лежат на плечах заказчика, то есть, за выполненную работу вы получите именно ту сумму, которая была указана в заказе. Заработанные деньги можно вывести на кошелек Webmoney. Расценки составляют от 30 руб. за 1000 зн.
  • Текст ру – еще одна широко известная площадка для знатоков как русского, так и английского языков. Заказов здесь несколько меньше, чем на etxt, но уровень оплаты – выше. Радует глаз дизайн и интерфейс сайта, а также – простая регистрация и система общего рейтинга. Полученные средства можно вывести на кошельки Webmoney и Qiwi.
  • Третья в списке, но не последняя по значимости площадка- Advego.ru. Принцип действия примерно такой же, как на etxt и text. Сайт выступает посредником между заказчиком и исполнителем. Оплата за работу составляет 70-100 руб. за 1000 знаков. Большим преимуществом является возможность вывода средств не только на электронные кошельки, но также в платежные системы Mastercard и Visa.
  • FL — сервис фриланса для профессионалов предлагает тарифы 300-500 руб. за 1000 зн. Технические тексты, художественная литература, статьи для журналов, юридические документы стоят до 1500 р. Еще здесь можно зарабатывать на обработке аудио и видеофайлов с английского на русский — 500 р. за 5 минут.
  • 2polyglot.com/ru — международный сервис для лингволансеров, предлагающая услуги по экономическим, юридическим, нотариальным, техническим, художественным переводам, а также обработке аудио- и видео-файлов. Площадка предлагает различные варианты оплаты — почасовая, фиксированная ставка, гибкие тариф, по договоренности. Оплата за заказы от 5 до 800 долларов.
  • weblancer.net — площадка фриланса, работающая по принципу тендера. Тарифы предлагают сами переводчики на размещенный заказ.
  • Воркзилла — этот сайт предлагает цены от 150 до 2000 руб. за статью.
  • Кворк — биржа фриланса с фиксированной оплатой 500 р. за 1 заказ.
  • freelance.ru — цена на услуги согласуется с заказчиком
  • freelancer.com — зарубежная площадка фриланса, предлагающая более высокие расценки, чем отечественные сервисы. Микропроекты стоят 10-30$, а крупные — до 50 000 долларов.
  • ТурбоТекст — сервис копирайтинга и микроуслуг. Выплаты производятся на электронный кошелек Вебмани (минимальный размер вывода 50 руб.).
  • tranzilla.ru — бюро профессиональных устных и письменных переводчиков. Стоимость услуг от 200 до 450 рублей.

Помимо заработка на бирже, вы также можете поискать работу на сайтах telejob.ru, hh.ru и так далее. Однако учтите, что работая вне биржи, вы рискуете нарваться на мошенников, потому, постарайтесь ознакомиться с отзывами реальных людей, сотрудничавших с тем или иным заказчиком.

(2 оценок, среднее: 5,00 из 5)

Заработок на переводах текстов в Интернете с иностранных языков

Заработок на переводах текстов это способ заработка в сети для пользователей, которые владеют иностранными языками, и так же подойдёт начинающим пользователям. В этой статье мы будем говорить о том, как можно зарабатывать через Интернет, переводя иностранные тексты и какие для этого сервисы используются.

Зачем нужен перевод текстов в Интернете

Здравствуйте друзья! Профессия переводчика ценилась во все времена. Многие люди, которые имеют высокий уровень знаний иностранных языков, выбирают именно эту специальность в обычной жизни, поскольку она является хорошо оплачиваемой работой. Но сейчас, когда Интернет развился, таким способом можно зарабатывать и в Сети. Зачем нужен перевод текстов в Интернете?

Чтобы переводить англоязычные сайты на русский язык и наполнять готовым текстом чужие блоги (сайты) социальные сети, уже новой информацией уникального контента. Есть необходимость в переводе книг, договоров и других юридических документов.

Или же продавать тексты на биржах. Например, Вы перевели определённый текст, затем исправили в нём ошибки и представили его на продажу. Такой вариант тоже позволяет зарабатывать через Интернет. Есть ещё один способ заработка в этом деле – репетиторство. Вы оказываете услуги по обучению иностранному языку, и получаете за это деньги. Итак, заработок на переводах текстов подходит почти всем пользователям но, в основном он нуждается в профессионалах, которые делают такие тексты качественно и естественно они на этом зарабатывают большие деньги.

Заработок на переводах текстов

Итак, сейчас мы рассмотрим заработок на переводах текстов. Как заработать в данной деятельности? Если Вы новичок, и не знаете с чего начать, то Вам рекомендую зарегистрироваться на биржах перевода текстов. Расскажу в чём заключается суть данный деятельности.

Вы находите в Интернете какой-нибудь иностранный текст, копируете его, а затем вставляете в такие в переводчики как Яндекс-переводчик или Гугл-переводчик, и переводите текст на русский язык (Рисунок 1).

Переведённый текст можно продать на специальных текстовых биржах. Конечно, машинный перевод текстов не бывает полностью идеальным и поэтому если Вы будете публиковать текст в Интернете на биржах, то Вам придётся немного исправлять переведенные статьи в документе Ворд и проверять их на уникальность.

Это нужно, для дальнейшей их продажи на биржах, поскольку там проверяют тексты, и если не делать проверки вручную, то статья может, не пройти модерацию на сервисе. Затем Вы можете зарегистрироваться на биржах и взять там заказ или продать текст. В следующей части статьи, мы узнаем, где брать свои первые заказы на сайтах. Представлены будут сервисы, с помощью которых Вы возьмёте заказ и заработаете через Интернет.

Читать еще:  Глобус реальный заработок без вложений

Где взять заказы на перевод текстов

Если Вы решили зарабатывать на переводе текстов в Интернете, то в этом деле Вам помогут специальные сервисы, где можно найти работу. Там Вы сможете не только сотрудничать с заказчиками, но и размещать на продажу свои новые тексты. Разберём несколько бирж, на которых можно зарабатывать:

Perevod01.ru. Данный сервис работает как с заказчиками, так и с переводчиками. Чтобы на нём зарегистрироваться, выберете вверху страницы сайта «стать заказчиком» или «стать переводчиком». Заполните все поля во время регистрации, затем, нажмите кнопку «зарегистрироваться». Далее Вы сможете брать заказы или искать исполнителя. (Рисунок 2)

Perevodchik.me. Данная биржа переводчиков выгодна для всех пользователей. На этом ресурсе, заказчик может найти себе хорошего переводчика, разместив там всего лишь одну заявку. Исполнители могут разместить на сервисе объявление о своих услугах и получать работу из любой точки мира.

В Интернете есть и другие биржи-переводчики. Эти сайты, были приведены в качестве примера, чтобы Вам показать, что на них действительно Вы заработаете хорошие деньги.

Сколько можно заработать на переводе текстов

Если Вы не имеете знаний по иностранному языку, то можете зарабатывать 10 000 рублей в месяц, переводя тексты с помощью сервисов. Но, этот вариант подходит начинающим пользователям. Люди, которые профессионально владеют иностранными языками, зарабатывают в сети 40 000 тысяч рублей – 100 000 тысяч рублей за месяц, а то и больше.

Заключение

Итак, из всего сказанного следует сделать вывод. Заработок на переводе текстов подойдёт многим пользователям, и конечно же людям, которые знают иностранные языки. А новички, могут попробовать зарабатывать переводя тексты с помощью указанных выше сервисов. На начальном этапе, этого вполне хватит, чтобы хорошо зарабатывать через Интернет. Удачных Вам заработков!

Заработок на переводах

Биржи копирайтинга активно наполняются готовыми текстами, часть из которых переносится из иностранного интернета.

Можно переводить статьи и неплохо зарабатывать, но всех халявщиков стоит сразу предупредить, это сложная деятельность. Даже если использовать программы для перевода текста, их потом приходится долго обрабатывать.

Заработок на переводах схож с заработком на копирайтинге. Здесь также требуется выставлять готовые материалы на продажу и ждать, пока найдутся покупатели. Как и при написании статей самостоятельно, требуется развитие.

Когда вы наберете популярность и, покупатели поймут, что ваш контент действительно стоящий, доходы обязательно поднимутся.

Где можно заработать на переводах статей?

Использовать можно любые биржи копирайтинга. Размещение переведенных статей не запрещено, но к текстам устанавливаются те же требования – уникальность, содержательность, отсутствие ошибок.

Даже если использовать самые лучшие переводчики, они не спасут ситуацию, так как результат их работы оставляет желать лучшего:

Вот что получается, когда пытаешься перевести материал с помощью переводчика. Он не может сделать текст читабельным, его приходится дорабатывать вручную, что схоже с рерайтингом (иногда это даже сложнее). При добавлении статей на биржу, нужно правильно выбирать тип создания:

Больше всего покупателей на Advego и Etxt , поэтому лучше использовать именно эти биржи. Когда начнете этим заниматься, учтите, что нужно чем-то привлечь покупателей.

Идеальный вариант – это снижение цен. Предложите расценки на порядок ниже средних, чтобы быстро набрать рейтинг и положительные отзывы.

Смотрите, о чем пишут другие авторы и сколько просят за свою работу. Сначала будет тяжело, так как работать, вы будете только за перспективу, зато в будущем появятся перспективы.

Сайты для перевода статей

Отыскать зарубежные сайты, с которых можно переводить статьи новичкам сложно. Когда-то я пробовал сделать переводы с зарубежных статей о бизнесе. Честно говоря, этот способ показался мне ещё более сложным, чем копирайтинг.

Использовал я сайт Ezinearticles.com , на котором есть информация по разным тематикам:

Статей много, но это далеко не единственный ресурс, подходящий для копирования информации. Чтобы у вас был выбор, добавляем ещё несколько адресов иностранных ресурсов, где опубликованы тысячи текстов:

  • viralnova.com;
  • readwrite.com;
  • engadget.com;
  • gizmodo.com;
  • cmswire.com.

Откройте поисковые системы (лучше зарубежные, такие как Yohoo) и введите любой тематический запрос на английском языке. Вы увидите огромное количество площадок, часть из них – это иностранные блоги. Открывайте любой из них и начинайте переводить статьи.

Сколько можно заработать на переводах?

Вопрос интересный, ведь некоторым удается на этом хорошо зарабатывать, а некоторые и 100 рублей получить не могут. Дело в том, что работать приходится много и упорно.

Чтобы перевести хотя бы 10 текстов, придется просидеть за компьютером несколько часов. Расценки каждый устанавливает самостоятельно, можно использовать такие же цены, как у конкурентов:

В зарубежном интернете намного больше информации, поэтому вы без труда найдете источник данных. Останется только научиться делать всё быстро и качественно. Чтобы ваш заработок на переводах развивался хорошими темпами, учтите эти советы:

  • найдя интересную статью, подбирайте под неё ключевое слово в WordStat ;
  • перечитывайте переведенные статьи, в них не должно быть ошибок;
  • старайтесь брать количеством, ведь вам самим не придется что-то придумывать;
  • добавляйте в статьи изображения, это положительно сказывается на скорости продажи;
  • придумывайте интересные заголовки и по возможности, добавляйте что-то от себя;
  • переводите статьи постоянно, практика здесь играет важную роль;
  • начинайте учить язык, который вы выбрали для переводов.

Также рекомендуем попробовать воспользоваться разными переводчиками. Каждый из них работает по своему алгоритму и словарю, поэтому разница может быть серьезной.

Начинайте с самого простого, кто знает, может быть в будущем, вы построите успешный бизнес на переводах.

Даже если продавать статьи по доллару и ежедневно продавать по 5 текстов, ежедневный доход составит 5$ (150$ в месяц = 12 000 рублей).

Для новичка это достойный результат, после развития можно рассчитывать и на более высокую оплату. Поэтому начинайте прямо сейчас, учитесь, практикуйтесь и привлекайте постоянных клиентов.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector